1411. Ребенок в арахисовом масле :: The Peanut Butter Kid
Варианты:
- Филиза
- Анг.
- Скачать
- Субтитры (2)
Гриффины начинают испытывать финансовые трудности, и Стьюи пробует сняться в рекламе арахисового масла. Все прошло удачно, и он становится главным добытчиком в семье, а Питер и Лоис окончательно слетают с катушек. Брайан пытается достучаться до Стьюи.
BonesFromRussia , ну я помочь хочу. Поэтому предложил два крайний варианта - либо посылаем нахер друг друга, либо помогаем друг другу.
Ну а если он не хочет заходить на сайт, но все равно обходит бан - это нонсенс
PS: На самом деле меня как-то просили о бане. Чуваку мультики к сессии мешали готовиться.
Ну а если он не хочет заходить на сайт, но все равно обходит бан - это нонсенс
PS: На самом деле меня как-то просили о бане. Чуваку мультики к сессии мешали готовиться.
AbstractMan , ну тут два варианта:
- закрыть и не ходить (могу забанить для верности)
- объяснить, что все случилось все таки
Я только за это. И я не срался. Я всегда был не против подождать пока выйдет озвучка. Я всего лишь некоторым умникам говорю, что перевод и озвучка дело не такое лёгкое, как кажется на первый взгляд. Даже синхронные переводчики в МИДе России или в Доме Правительства и то иногда затрудняются при переводе той или иной фразы.
- закрыть и не ходить (могу забанить для верности)
- объяснить, что все случилось все таки
Kurt , BonesFromRussia , давайте не будем тут ср"ться по поводу умников которые знают инглиш. Зато мы можем согласиться что серия аху"нна! Поддатый Стьюи - ващще афигенный)
BotWin
"Dennis". Перевели как "Рыгаловка"Иногда дословный перевод или имя собственное попросту ничего не несет. Например, как KFC у нас раньше был Ростиксом, и про KFC ну тупо никто не знал - переводили упоминания как Ростикс, чтобы было понятно - речь про вкусную курятину.