304. Один, если с устрицы; два, если с моря :: One If by Clam, Two If by Sea
Варианты:
- Дубляж
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить

Ураган разрушил всё в Куахоге, кроме бара "Пьяная Устрица", который стал английским пабом благодаря новому соседу Гриффинов — Найджелу Пинчли. Стьюи обучает его дочку Элизу американскому английскому языку.
Название эпизода пародирует возглас (1775, Битва Лексингтона и Конкорда) американского героя Поля Ревира «One if by land, two if by sea and three if by land and sea» («Один, если с суши; два, если с моря; три, если с суши и моря») времён Войны за независимость США. Эту фразу он произнёс, имея в виду, сколько фонарей будет гореть на Старой Северной Церкви, когда англичане пойдут в атаку.

Правда серия тогда вышла в 2012году)