304. Один, если с устрицы; два, если с моря :: One If by Clam, Two If by Sea
Варианты:
- Дубляж
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить
Ураган разрушил всё в Куахоге, кроме бара "Пьяная Устрица", который стал английским пабом благодаря новому соседу Гриффинов — Найджелу Пинчли. Стьюи обучает его дочку Элизу американскому английскому языку.
Когда Стьюи пытается исправить произношение британской девочки, которая продает цветочек — изначально это является заимствованием из пьесы «Пигмалион» Бернарда Шоу. В пьесе профессор фонетики Хиггинс преображает уличную торговку цветами Элизу, пытаясь сделать из нее великосветскую даму.
Файл на скачку с оригинальной дорожкой - битый