304. Один, если с устрицы; два, если с моря :: One If by Clam, Two If by Sea
Варианты:
- Дубляж
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить
Ураган разрушил всё в Куахоге, кроме бара "Пьяная Устрица", который стал английским пабом благодаря новому соседу Гриффинов — Найджелу Пинчли. Стьюи обучает его дочку Элизу американскому английскому языку.
Сцена где Питер, Джо, Кливленд и Куагмир выбрасывают за борт бочки с пивом является отсылкой к Бостонскому чаепитию.
Арти Пушкин, да всем насрать!
Кстати ход, что Стьюи учит девушку произношению — отсылка на фильм Пигмалион
Было бы классно, если бы в новом сезоне Элайза объявилась и попыталась убить Лоис. ) Просто уже времени столько прошло... мне кажется, был бы интересный ход, приятный для старых фанов...
Когда Питер возмущается насчёт Британцев и покалывают фильм отсылка к фильму Я люблю тебя Филипп Моррис с Джим Керри!
Анонимус,я послушал, где ты там слышишь британский акцент?
Фраза жука "Славно, славно." - отсылка к Звездным Войнам, где император Палпатин нередко произносил это.
Дима, почитай факты и ты поймешь что та самая сцена является отсылкой к мультсериалу "царь горы"
Сцена в которой они стоят у забора и пьют пиво, напоминает какой то другой мультсериал.. Уверен это не совпадение
Еще одна фишка серии: Стьюи пытается упорно избавить девочку от британского акцента, хотя в оригинальной озвучке сам говорит с британским акцентом.
Сцена . где питер с каким-то мужиком катается на мотиках пародия на ТРОН